Ett navn, mange stavemåter: Alt skar seg i «allèen»

Ett navn, mange stavemåter: Alt skar seg i «allèen»

ALLÉ, ALLÈ, ALLE! Det kan ikke bli stort verre. Eller kan det? FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Ett veinavn. Tre ulike stavemåter. Er det så farlig egentlig?

Tekst:

Publisert:

Oppdatert:
17.03.2015 kl 14:45

ULLEVÅL/GREFSEN: «Irriterende å kjøre forbi daglig og se at de som lager navneskilt ikke kan skrive riktig». Meldingen kommer fra en av Nordre Aker Budstikkes lesere, sammen med et bilde av bussholdeplassen i Ullevålsalléen.

Eller «Ullevålsallèen» som det står på det brede, blå skiltet.

Se bildet større

SAKENS KJERNE: Busskuret i Ullevålsallèen kan ikke bli riktig, med mindre man vrir og vrenger på gravistegnet. FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Allé, allè, alle!

Man kan si mye om alleer. Men «allèen» kan man ikke si. Eller skrive.

Nordre Aker Budstikkes gateskiltpatrulje rykker ut. Og med egne øyne kan vi se den ganske så corny bruken av gravistegnet («accent grave») på busskuret i retning Kirkeveien.

Vi sonderer terrenget og kartlegger områdets øvrige skilt. Og det er nå det blir fascinerende:

På det mer beskjedne skiltet på holdeplassen i motsatt retning, mot John Collets plass, står det «Ullevålsalleen». Ingen aksent, verken av typen «grave» eller «aigu».

(For å gjøre forvirringen komplett står det «Ullevålsalléen» på gateskiltet der Ullevålsalléen går inn fra Kirkeveien rett ved siden av de nevnte holdeplassene).

Men hva er egentlig korrekt?

Internett vet råd

Gateskiltpatruljen tar til internett for svar. Her er det vi fant:

Ifølge Ruter.no er korrekt navn på holdeplassen «Ullevålsalleen».

Wikipedia og Sogn kultur- og historielag mener også skrivemåten (på veien) er «Ullevålsalleen», mens Oslo byleksikon skriver med «accent aigu» – altså «Ullevålsalléen».

Nå er det engang slik at Ullevålsalléen er en kommunal vei, så gateskiltpatruljen vender nesa mot Oslo kommunes nye nettsider, og finner stavemåten «Ullevålsalléen».

Konklusjonen er…

Vi konkluderer dermed med følgende: Ruter bommer på stavemåten på begge sine holdeplasser.

(Siden 2005 har det imidlertid vært tillat å bøye «allé» i bestemt form både som «alleen» og «alléen», skriver nettstedet korrekturavdelingen.no.

Det er sågar lov til å skrive fremmedord som «allé» ubøyd uten akutt-tegnet (accent augi), altså som «alle», skriver korrekturavdelingen.no videre, og slenger med et «dessverre»)

Rettskrivingsmessig har dermed Ruter sitt på det tørre på det minste skiltet, selv om man kan diskutere om holdeplassen burde holdt seg til korrekt egennavn på veien den er holdeplass for.

Det som imidlertid er helt feil er stavemåten på busskuret, der det står «Ullevålsallèen». Denne bruken av gravistegnet er ikke riktig verken i gatenavnet eller i norsk rettskriving.

Men så var det ansvaret...

Nordre Aker Budstikkes gateskiltpatrulje fyrer av en e-post i retning Ruter, og venter triumferende på svar.

– Hehe…, svarer pressekontakt Øystein Dahl Johansen i Ruter, før han kommer tilbake til oss:

– Det har seg slik at Ruter kun er ansvarlig for buss-skiltet hvor det korrekt står «Ullevålsalleen», svarer Dahl Johansen.

Både leskuret med Ullevålsallèen, samt veiskiltet med korrekte «Ullevålsalléen» er det Bymiljøetaten som er ansvarlige for, forklarer han.

– Det er veieier som er ansvarlig for holdeplassene. Vi etterstreber å skrive korrekte stedsnavn på de mange holdeplassene våre, selv om det av og til oppstår feil. Bymiljøetaten (og Statens vegvesen) skal neste år i gang med et større prosjekt hvor veldig mange av leskurene skal byttes ut, sier Ruters mann.

LES OGSÅ: «Dyrere på trikken? Den må du (lenger) ut på landet med!»

Og hva med Thorleifs allé/allè/alle?

Ikke helt tilfredsstilt retter Nordre Aker Budstikkes gateskiltpatrulje blikket mot Bymiljøetaten. På veien har vi dessuten svingt innom «Thorleifs allé» som går i en bue fra og til Kjelsåsveien.

Veien har tre gateskilt, alle stavet forskjellig: «Thorleifs alle», «Thorleifs allè» og «Thorleifs allé». Kommunens nettsider bekrefter vår antakelse om at det siste, versjonen med akuttegnet, er det riktige.

De tre skiltene bærer preg av å være satt opp i ulike tidsepoker. Det med korrekt stavemåte er nok det eldste, noe det også bærer preg av: Det er så mosegrodd at «accent aigu» kan misoppfattes som en moseflekk.

– Hvilke rutiner har Oslo kommune ved bestilling av gateskilt, som gjør at ett og samme gatenavn kan ende med tre ulike stavemåter? Og hvorfor har man ikke kontrollsjekket mot Oslo kommunes offisielle stavemåte før skilt er bestilt? Leses det korrektur, eller har korrekturleserne, som i pressen, blitt kuttet? spør vi.

– Bymiljøetaten har ansvaret for over 100.000 vei-/gate- og trafikkskilt. Derfor oppfordre vi publikum om å bruke BYMelding når noe er feil ved skiltingen, åpner presseansvarlig Odd Olav Bratteberg i Bymiljøetaten, før han fortsetter:

– Når det gjelder ditt spørsmål om Thorleifs allé så er det kanskje ikke det eneste vei- og gatenavnskilt som er feilstavet, eller der noe som er feil med skiltet. Mange av disse skiltene er 40, 50 eller 60 år gamle. Den gang var ikke kvalitetssikringen av rettskrivingen slik som den er i dag. Gamle skilt blir skiftet ut, men som sagt, vi behøver også tips fra publikum, sier Bratteberg.

Han oppfordrer Nordre Aker Budstikkes gateskiltpatrulje til å melde inn feil på Thorleifs allé i BYMelding og «se hva som skjer».

– Gjør oppmerksom på at det kan gå noen måneder, da vi må ha flere innmeldte feilmeldinger før vi bestiller nye skilt. Også produksjonen tar tid, sier Bratteberg.

Og så var det leskuret i Ullevålsalleen

Vi har ikke glemt den merkelige varianten av «Ullevålsallèen» på buss-skuret heller, der Ruter skjøv ansvaret over på Bymiljøetaten.

– Nye lehus er ute på anbudskonkurranse. Har bedt om status. Regner med at feilen blir rettet når ny kontrakt er inngått, svarer Bratteberg.

Har du sett noen feilstavede skilt i bydelen? Tips oss!


LES OGSÅ: Uhørt sjarmbombe gikk videre i UKM

«Nye» Nordre Aker Budstikke

I 2015 er Nordre Aker Budstikke relansert som ny, ren nettavis på nab.no.

Hold deg oppdatert ved å melde deg på vårt nye, gratis nyhetsbrev!
Leser du på mobil? Meld deg på ved å sende e-post!

Annonse
Se bildet større

ALLE! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Se bildet større

ALLÈ! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Se bildet større

ALLÉ! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Se bildet større

ALLÉ! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Se bildet større

ALLE! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Se bildet større

ALLÈ! FOTO: KARL ANDREAS KJELSTRUP

Faktaboks Ullevål stadion

Ullevaal eller Ullevål stadion?

  • Nordre Aker Budstikke har lenge lurt på hvorfor Ruter kaller t-banestasjonen ved Norges nasjonalarena «Ullevål stadion», når fotballforbundet selv kaller den for Ullevaal med to a-er. Vi spør Ruter, og får følgende svar på e-post:
  • «Ullevål stadion har vært navnet siden åpningen av T-banestasjonen i 1934. Navnet samsvarte da med navnet på idrettsanlegget og var i samsvar med norsk rettskriving. Eieren av stadionanlegget valgte imidlertid å gå tilbake til en foreldet rettskriving da det nye stadionanlegget ble åpnet, «Ullevaal stadion».
  • Ruter ønsket ikke å følge opp denne endringen og stasjonen heter «Ullevål stadion» slik den har gjort siden banen åpnet i 1934, og navnet ble fastsatt av Arbeidsdepartementet.»
  • Da vet vi det.
Annonse
Annonse
Annonse
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!